Aanleiding:
Op de huisartsenpost of in de praktijk heeft de triagist regelmatig te maken met een niet-Nederlandstalige patiënt. De eerste keus is dan vaak om het gesprek in het Engels te voeren. Op aanvraag van een klant zijn we daarom de training gaan ontwikkelen om het triagegesprek efficiënt en duidelijk in de Engelse taal te voeren. Het startniveau van de triagist is minimaal MBO 4, Engels. De training heeft als doelstelling om de triagisten aan de telefoon en aan de balie in het Engels te kunnen triageren. Dit wil zeggen dat de triagist professionele medische taal gebruikt in het triagegesprek. Daarnaast is het van belang de emotie en de vraag van de patiënt goed te begrijpen om adequaat hulp te kunnen geven. Oftewel adequate triage in de Engelse taal, waarbij er medisch veilig wordt gewerkt met behoud van relatie met de patiënt.
De training is bedoeld om als triagist een professioneel gesprek in het Engels te voeren met een patiënt zowel aan de telefoon als aan de balie.
Programmavoorstel:
Duur: twee dagdelen (twee dagdelen van 4 uur)
Vooraf wordt er door elke deelnemer:
· Een online toets gemaakt, zodat het instapniveau getoetst is en Van Campen Consulting het programma kan aanpassen aan het instapniveau.
· De Engelse woordenlijst van NVDA wordt geleerd, zodat de Engelse vaktaal al enigszins bekend is.
Dagdeel 1:
. Korte kennismaking met:
· Op basis van de telefoonkaart (Engels) oefenen de deelnemers het gespreksmodel met de acteur.
· Elk telefoongesprek wordt voorbereid in medische taal. Dus wat is de ingangsklacht, andere klachten etc. waarbij de NTS- en NHG telefoonwijzers leidend zijn.
· Vervolgens oefenen de deelnemers het gesprek met de acteur.
· Nadat er drie gesprekken zijn gevoerd met verschillende ingangsklachten oefenen de deelnemers in een groepje van drie nogmaals het gesprek.
Resultaat:
De deelnemers kunnen het gespreksmodel toepassen in het gesprek met een Engelstalige patiënt.
De deelnemers hebben een tiental ingangsklachten in het Engels toegepast in een gesprek.
Huiswerk:
Een tiental ingangsklachten vanuit De NHG NTS wijzer in het Engels vertalen. Dit gebeurt in tweetallen. Ieder 2-tal behandelt andere ingangsklachten.
Deze worden twee weken voor de volgende bijeenkomst opgestuurd naar de docent van Van Campen Consulting.
Dagdeel 2:
De uitgewerkte ingangsklachten worden met een acteur geoefend en voorzien van feedback. Vragen naar aanleiding van de eerste dag worden besproken.
Resultaat:
De deelnemers kunnen met de telefoonkaart triage in het Engels en de beschikbare vertalingen van NTS met een Engelstalige patiënt een effectief gesprek voeren.
Wil jij meer weten over deze training? Neem dan even contact met ons op of vul het contactformulier in.